English Sentence Loading...
英语句子加载中...
提单(提货单)中英文范例
作者:Peter 日期:2008-09-13
提单(Bill of Lading)
|
Shipper GuangzhouArts & Craft Crop.
Guangzhou, China
Consignee
Order
Notify Address Joseph Smith & Sons
XXX Street
Southampton, Britain
Vessel:
M. V. WULIN
Port of loading:
Whampoa
|
B/L No. S0003
FAR EAST ENTERPRISING CO(H.K)LTD
HONG KONG
BILL OF LOADING
Direct or with transshipments
SHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.
The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper.
The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of loading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of loading, including those on the back hereof.
|
| Port of discharge: Southamption | Freight payable at: |
Number of original Bs/L:
THREE (3)
|
| Marks and numbers: |
Number and kind of package:
description of goods
|
Gross weight(kg) |
Measurement (M³)
|
| SOUTHAMPTON JSS1/25 |
25 cartons
Porcelain Figures
|
300kgs |
| PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPERS | ORIGINAL |
|
Freight and charges
Freight Paid
|
IN WITNESS where of the Carrier or his Agents has signed the above stated number of Bill of lading all of this tenor and date, one of which being accomplished the others to stand void.
|
|
|
Terms and Conditions as per back hereof
|
Place and date of issue: Whampoa 25 April 1986
Signed (for the master) by:
|
|
|
托运人: 中国、广州
广州工艺品公司
收货人:
通知地址:
英国南安普顿
XXX
约瑟夫.史密斯父子公司
船名:
武林号
装货港:
黄埔
|
提单号:S0003
香港
华夏企业有限公司
提单
直运或转运
本提单所列外表情况良好的货物或包件(另有说明者除外)已装在下列船上并将在下列卸货港或该轮所能完全到达并保持浮泊的附近地点卸货。
货物的重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值,是由托运人提供的。
托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免责事项和条件。
|













